Mit Lu Xun (1881–1936) begann die moderne chinesische Literatur, und bis heute ist er ihre unerreichte, umstrittene, prägende Leitfigur geblieben. Gleichzeitig ist er ein »Intellektueller unserer eigenen Moderne« (Althusser), dessen Werk Europa seit Jahrzehnten immer wieder neu entdeckt: ein Erzähler und Denker von stupender Aktualität, in dessen Werk Melancholie und Militanz, Ironie und Trauer verschmelzen.
Im deutschen Sprachraum war Lu Xuns Werk bisher Werk nur in editorisch unverlässlichen Sammelausgaben zugänglich. Erstmals ist mit dieser Ausgabe die Möglichkeit gegeben, Lu Xuns Werk in vollständig neuer, literarisch wie philologisch überzeugender Auswahl und Übersetzung zu entdecken.
»Lu Xun als Europäer zu lesen, ist kein Eintauchen in eine exotische Welt, verschlossen mit sieben Siegeln. Seine Erzählungen, Essays und Gedichte entfalten einen poetischen Reichtum und eine sarkastische Weltsicht, die zum literarischen Welterbe unseres Jahrhunderts gehören.«
»Die Auswahl offenbart die literarische Intensität dieses wichtigsten Repräsentanten der klassischen Moderne Chinas.«
»Mit Lu Xun zog die literarische Moderne in China ein: Mal mit drastischer Brutalität, mal ironisch gemildert kritisiert Lu Xun ein System, das den Menschen jedes Mitleid ausgetrieben hat und Versagern nur den Tod als Zuflucht bietet. Das ist ganz auf der Höhe der Wilden zwanziger Jahre. Mehr als das. Manches erscheint hier gar als Vorgriff auf Camus und Sartre.«
»Die sorgfältig übersetzte und mustergültig kommentierte Edition der Werke von Lu Xun füllt nicht nur eine seit langem füllbare Lücke, sie ist ein Meilenstein auf dem Weg zu einer vertieften Aneignung des modernen Klassikers aus China. Die neue Werkausgabe ist nicht für Sinologen, sondern für deutsche Leser gemacht, die die Neugier und den Mut aufbringen, sich auf das Abenteuer der Lektüre einzulassen: Sie werden reich belohnt.«
»Den Herausgebern ist ohne Zweifel eine beispielhafte Edition geglückt, die in ansprechenden neuen Übersetzungen den repräsentativen Teil des Werkes von Lu Xun vorstellt. Für die Kenntnis der Literatur- und Geistesgeschichte des modernen China setzt die Ausgabe neue Maßstäbe.«
»Damit ist der wichtigste chinesische Autor seiner Epoche, ein Klassiker der Moderne, erstmals auch in einer europäischen Sprache angemessen vertreten.«
»Dem Sinologen Kubin und seinem Übersetzerteam ist es zu verdanken, daß nach vielen verstreuten Veröffentlichungen nun eine vorzügliche Werkausgabe dieses großen chinesischen Dichters vorliegt. In den sechs Bänden der Lu-Xun-Edition sind viele Schätze verborgen.«
»Die sechsbändige Edition der Werke von Lu Xun füllt nicht nur eine seit langem fühlbare Lücke: Sie ist ein Meilenstein auf dem Weg zu einer vertieften Aneignung des modernen Klassikers aus China, dessen Beitrag zur zeitgenössischen Literatur, trotz wiederholter Anläufe, hierzulande nie so recht gewürdigt worden ist.«
»Die Zürcher Werkausgabe ehrt einen Großen, der alle Zweifel, alle Pression, alle Einsamkeit durchlitt, die dieses Zeitalter für einen Wahrheitssucher bereithält – Jahrhundertgestalt, an der jeder Versuch einer Kanonisierung oder Vereinnahmung scheitern muss.«