Home   Titel    Termine    Gästebuch    Rundbriefe    Türkische Bibliothek  
 Presse    Buchhandel    Kontakt    ISBN Generator 

   Logo

Auf dieser Seite

Biografie

Bücher von Tschinag

Stimmen

Internet Links

Diskussion

Gleiche Stichwörter suchen


Bücher von Galsan Tschinag


Cover
Der singende Fels

Taschenbuch
UT 491
ISBN 3-293-20491-0 (2010)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Der singende Fels

Hardcover
ISBN 3-293-00403-2 (2009)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Auf der großen blauen Straße

Taschenbuch
UT 430
ISBN 3-293-20430-9 (2008)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Dojnaa

Taschenbuch
UT 307
ISBN 3-293-20307-8 (2004)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Tau und Gras

Taschenbuch
UT 285
ISBN 3-293-20285-3 (2004)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Die Karawane

Taschenbuch
UT 268
ISBN 3-293-20268-3 (2003)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Der Wolf und die Hündin

Taschenbuch
UT 219
ISBN 3-293-20219-5 (2002)
Dieser Titel ist zur Zeit vergriffen. Der Termin der Neuauflage ist unbestimmt. Bestellungen werden nach Erscheinen ausgeliefert


Cover
Das Ende des Liedes

Taschenbuch
UT 205
ISBN 3-293-20205-5 (2001)
Dieser Titel ist lieferbar


Cover
Im Land der zornigen Winde

Taschenbuch
UT 154
ISBN 3-293-20154-7 (1999)
Dieser Titel ist lieferbar


Auf der großen blauen Straße

Hardcover
ISBN 3-293-00371-0 (2007)
Dieser Titel ist nur als Taschenbuch lieferbar.


Tau und Gras

Hardcover
ISBN 3-293-00305-2 (2002)
Dieser Titel ist nur als Taschenbuch lieferbar.



Gleiche Stichwörter suchen
Mongolei
Tuwa

Portrait

Foto Amélie Schenk

 Grosses Bild 

 Printqualität 


Galsan Tschinag


Termine!

10.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Frankfurt

11.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Frankfurt

12.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Frankfurt

13.09.2010 : Galsan Tschinag in Immenhausen bei Kassel

17.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Schömberg

18.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Böblingen

19.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Feldkirch-Westerham (bei München)

20.09.2010 : Galsan Tschinag in Ottobrunn

23.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Zürich

25.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Bern

26.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Bern

29.09.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza im Toggenburg

30.09.2010 : Galsan Tschinag in Rüti

02.10.2010 : Galsan Tschinag in Ammerbuch-Pfäffingen (bei Tübingen)

04.10.2010 : Galsan Tschinag in Hof

05.10.2010 : Galsan Tschinag in Nürnberg

08.10.2010 : Galsan Tschinag und Maria Kaluza in Bad Pyrmont



»Ein Autor, der mit einem Werk von archaischer Wucht und feiner Psychologie fasziniert.« Kölner Stadt Anzeiger


Galsan Tschinag, geboren 1943 in der Westmongolei, ist Stammesoberhaupt der turksprachigen Tuwa. Von 1962 bis 1968 studierte er Germanistik in Leipzig, seither schreibt er viele seiner Werke auf Deutsch. Er lebt den größten Teil des Jahres in der Landeshauptstadt Ulaanbaatar und verbringt die restlichen Monate abwechselnd als Nomade in seiner Sippe im Altai und auf Lesereisen im Ausland. Galsan Tschinag erhielt u.a. 1992 den Adelbert-von-Chamisso-Preis und 2001 den Heimito-von-Doderer-Preis. 2002 wurde ihm das Bundesverdienstkreuz verliehen.


Zusatzinformationen

Galsan Tschinag, eigentlich Irgit Schynykbaj-oglu Dshurukuwaa, kommt Anfang der Vierzigerjahre im Altai-Gebirge in der Westmongolei zur Welt. Seine Geburts- und Wohnstätte ist eine Jurte und seine erste Lehrerin eine Schamanin. Es sind die Gesänge und Epen seines Volkes und die Natur der Bergsteppe, die ihn prägen.
Nach Abschluss der Zehnklassenschule schlägt er ein Angebot, in Moskau zu
 ...   » Mehr 


Stimmen

»Ein Autor, der mit einem Werk von archaischer Wucht und feiner Psychologie fasziniert.«
         Kölner Stadt Anzeiger    01.01.2000

»Seine Sprache ist geprägt von der täglichen Auseinandersetzung mit den Kräften der Natur, dem Versuch, ihr Wohlwollen mit Gesängen und Bittsprüchen zu erhalten. Darin wohl liegt die Kraft der Worte Tschinags. Sie holen den Leser zurück zu den Ursprüngen.«
      Beatrice Müller   Thurgauer Zeitung   

»Einst verschlug die sozialistische Freundschaft einen mongolischen Fürstenspross als Austauschstudent in die DDR. Seitdem schreibt er zwar immer noch mongolische Verse, aber auch deutsche Prosa, denn seine Muttersprache kennt zwar Dichtung in Gesängen, hat aber keine Schrift in unserem Sinn. Heute verkörpert er die wunderliche Mischung von deutschsprachigem Schriftsteller und mongolischem Schamanen.«
         www.3sat.de    01.01.2000

»Galsan Tschinag sagt: Die guten Geister haben uns zusammengeführt; er meint mit dieser emphatischen Formulierung: ihn, den Tuwa, und uns, die Deutschen. Es können gar nicht andere als gute Geister gewesen sein, die Tschinag in die deutsche Sprache geführt haben. Sich selbst verspottend, über sich den Kopf schüttelnd und zugleich stolz zeichnet er sich als "mit der Stärke behaftet, der Sache, die anstand, mit der Treue eines Hirtenhundes und dem Wahnsinn eines Geistbehafteten zu dienen. Und meine Sache bleibt die Wortkunst." Das heißt für ihn vor allem: die deutsche Wortkunst. Seine Bücher reden von Dingen, von Lebensläufen, von Konflikten, die weit weg sind von uns "entseelten Bündeln auf einer entgeisterten Erde" und die uns doch beim Lesen zärtlich vertraut werden; Pürwü, seine Lehrschamanin, hat ihn im Schamanentum bestärkt, Galsan Tschinag aber hat dem praktizierten Schamanentum entsagt zugunsten der Poesie; also hat ihn das Schicksal doch bestimmt zum Dichter und zum Unternehmer (Organisation von geführten Reisen durch die Mongolei) und zum Stammesfürsten, der versucht, seine Herde und die Herden seiner Herde zusammen und am Leben zu halten; als Stammesführer braucht er einen Teil seiner Honorare dafür, nach strengen Wintern im Frühjahr neues Vieh zu kaufen. Er schreibt Bücher, die nicht aus unserer europäischen Welt sind, die aber jetzt zu unserer Literatur gehören: "Als Fleisch und Blut bin ich mongolisch, als Glaubenssubjekt bin ich schamanisch, doch als Geisteswesen bin ich Deutscher. Ich bin ein deutscher Schriftsteller mit mongolischem Gesicht."«
      Jörg Drews   Merkur Berlin   01.02.2008

»Wie alt er ist, weiß Galsan Tschinag selbst nicht so genau. Wahrscheinlich sechzig. Vielleicht auch ein bisschen älter. Das ist aber auch nicht wirklich wichtig. Plagt ihn doch sowieso das Gefühl, schon mindestens ›1550 Jahre Erdenleben‹ hinter sich zu haben. ›Ich habe in meinem Leben einen Weg zurückgelegt‹, sagt Tschinag feierlich, ›für den die Menschheit viele Jahrhunderte gebraucht hat‹.«
         Der Spiegel Hamburg  

»Natürlich profitiert sein Werk hier zu Lande vom Reiz des Exotischen, aber man spürt sofort: Hier wird keine Folklore vermarktet. Galsan Tschinags erstaunlich geschmeidige, poetische Sprache behält auch, wenn er lacht, ihren Ernst. Worte, die gelten. Nicht bloß Geplapper im allgemeinen Stimmengewirr.«
      Irmtraud Gutschke   Neues Deutschland Berlin   20.06.2003

»Galsan Tschinag ist wohl das herausragendste Bindeglied zwischen Deutschland und der Mongolei. Seine literarische Botschaft reicht weit über die Welt des Altai hinaus. Von der Partnerschaft zwischen Mensch und Natur handeln seine Erzählungen. Sie sind klar und karg wie die Steppe, ohne Schnörkel, voll tiefer Wahrheit.«
      Elisabeth Zoll   Südwest Presse Ulm   27.12.2003

»Obwohl der literarische Entwicklungsprozess in Tschinags Arbeiten unverkennbar ist, besitzt der Mongole schon in seinen früheren Büchern die Gaben eines großen Erzählers. Auch die beiden Neuerscheinungen demonstrieren seine souveräne Beherrschung des Stoffs, die uns entweder mit faszinierenden Details des Nomadenlebens verwöhnt oder durch die Spannung besticht, mit der Tschinag Atem holt, um vor uns ein mitreißendes Epos zu entfalten.«
         Kölnische Rundschau    01.01.2000

»Unter einem Schriftsteller versteht Tschinag einen ›Bändiger der Worte‹, der jedes Wort abtastet. ›Wir gebrauchen heute zu oft inhaltsleere Phrasen‹, erklärt der Schriftsteller, der neben seiner Muttersprache Tuwinisch noch die kasachische, mongolische, russische und deutsche Sprache beherrscht. Leider sei heute die internationale Weltsprache die Gewalt. ›Wer Blumen sät, Worte pflegt und Kunst macht, gilt nichts‹, so Tschinag.«
      Georg Füchtner   Oberbayerisches Volksblatt Rosenheim   05.12.2002

»Wahrscheinlich hätte ohne Werk und Wirken des eigenwilligen Galsan Tschinag hier zu Lande nur das Auswärtige Amt Kenntnis von den Tuwa, einem Nomadenvölkchen des Altai-Gebirges in der heutigen Mongolei. Tschinag ist das Stammesoberhaupt der Tuwa, aber weit über die Pflichten dieses Amts hinaus ist er ihr Sprachrohr. Nicht auf Turk allerdings, seiner Muttersprache, denn die kennt keine Schrift. Galsan Tschinag schreibt auf Deutsch, weil er, das Nomadenkind, in den Sechzigernjahren in der DDR studieren durfte, wo Erwin Strittmatter zu seinen Förderern zählte.«
      Wieland Freund   Die Welt Berlin   01.02.2003        Online einsehen

10 von 16 Stimmen angezeigt.  » Alle zeigen 

Internet Links

Homepage Galsan Tschinag
     http://www.galsan.info

Susanne Steinhäuser: Galsan Tschinag
     http://www.fiz-magazin.de/homepage/ausgaben/2004_08/titelthema

Wilhelm Pauli über Galsan Tschinag
     http://www.freitag.de/2001/11/01111602.htm

Galsan Tschinag: Defense of the Stone against Plaster
     http://www.poetryinternational.org/cwolk/view/18458

MongoleiOnline
     http://www.mongolei.net





Diskussion

Icon
 Ich bin ein/e Leser/in und möchte meine Meinung schreiben 


 Ich bin der Autor oder Übersetzer und möchte meine Meinung schreiben 

 Ich bin vom Verlag und möchte meine Meinung schreiben 
   



Langsame Internetverbindung   ? 

   147 Besucher sind jetzt auf dieser Website. 606247 seit Mon Jun 28 12:38:51 UTC+0200 2010